Show simple item record

dc.contributor.authorVOGEL, CARLen
dc.contributor.editorMax Bramer and Miltos Petridisen
dc.date.accessioned2014-12-18T16:03:53Z
dc.date.available2014-12-18T16:03:53Z
dc.date.issued2014en
dc.date.submitted2014en
dc.identifier.citationFollowing the Trail of Source Languages in Literary Translations, Max Bramer and Miltos Petridis, Research and Development in Intelligent Systems XXXI, Heidelberg, Springer, 2014, 69-84, Carmen Klaussner, Gerard Lynch and Carl Vogelen
dc.identifier.issn978-3-319-12068-3en
dc.identifier.otherYen
dc.descriptionPUBLISHEDen
dc.descriptionProceedings of AI-2014, The Thirty-fourth SGAI International Conference on Innovative Techniques and Applications of Artificial Intelligenceen
dc.descriptionHeidelbergen
dc.description.abstractWe build on past research in distinguishing English translations from originally English text, and in guessing the source language where the text is deemed to be a translation. We replicate an extant method in relation to both a reconstruction of the original data set and a fresh data set compiled on an analogous basis. We extend this with an analysis of the features that emerge from the combined data set. Finally, we report on an inverse use of the method, not as guessing the source language of a translated text, but as a tool in quality estimation, marking a text as requiring in- spection if it is guessed to be a translation, rather than a text composed originally in the language analysed. With obtain c. 80% accuracy, comparable to results of earlier work in literary source language guessing -- this supports the claim of the method's validity in identifying salient features of source language interference.en
dc.format.extent69-84en
dc.language.isoenen
dc.publisherSpringeren
dc.rightsYen
dc.subjectcomputational linguisticsen
dc.subjectstylisticsen
dc.subjectstylometryen
dc.subjectmachine learningen
dc.subjecttext classificationen
dc.subjecttranslation effectsen
dc.titleFollowing the Trail of Source Languages in Literary Translationsen
dc.title.alternativeResearch and Development in Intelligent Systems XXXIen
dc.typeBook Chapteren
dc.type.supercollectionscholarly_publicationsen
dc.type.supercollectionrefereed_publicationsen
dc.identifier.peoplefinderurlhttp://people.tcd.ie/vogelen
dc.identifier.rssinternalid98444en
dc.identifier.doihttp:/doi.org/10.1007/978-3-319-12069-0_5en
dc.rights.ecaccessrightsopenAccess
dc.subject.TCDThemeCreative Technologiesen
dc.subject.TCDThemeDigital Humanitiesen
dc.subject.TCDThemeIntelligent Content & Communicationsen
dc.subject.TCDTagComputational linguisticsen
dc.subject.TCDTagLanguage and/or Literature, Translationen
dc.subject.TCDTagMACHINE LEARNINGen
dc.subject.TCDTagTranslation theory and practiceen
dc.subject.TCDTagstylisticsen
dc.subject.TCDTagstylometryen
dc.identifier.orcid_id0000--000-8928-8546en
dc.contributor.sponsorScience Foundation Ireland (SFI)en
dc.contributor.sponsorGrantNumber12/CE/I2267en
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2262/72680


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record