Literary Translation: Recent submissions
Now showing items 21-40 of 71
-
A new social media conscious approach to Celebrity Translators: a case study of Italian influencer Francesca Crescentini aka Tegamini
This work aims at providing a different contemporary perspective on Celebrity Translators in the context of modern society immersed in social media and influencer culture. The main research question is can influencer ... -
At the crossroad of unexplored paths: cultural back-translation and fantasy
Cultural back-translation is the translation into language B of a text written in language A that takes its cultural basis from culture and language B. The peculiar translation trajectory involves a cultural return that ... -
Looking for Lukács: Examining Five GDR Novels in Translation
Certain translations into English published in the German Democratic Republic (GDR), the Socialist German state that existed from 1949 to 1990, have attracted attention both from translation scholars and literary translators. ... -
Language Variation in Video Games: A reception study on the impact of Anne Bonny’s language variation on the gameplay experience of Assassin’s Creed: Black Flag in English and Brazilian Portuguese
This study aims to identify the reception of the Irish English localisation into Brazilian Portuguese in the video game Assassin’s Creed: Black Flag by analysing the gameplay experience of Brazilian gamers living in Ireland. ... -
Memes and Puns in Translation: an MT Evaluation from English into Brazilian Portuguese
This work aims to solve a gap in research in machine translation (MT) of humorous pieces, specifically memes and puns from English into Brazilian Portuguese. The reason for this study is the importance that humor has played ...